Løv | ||
|
||||||||||||||
Dine øjne skinner løvgrønt og jeg græder med havet når du smiler til hende Og mens skyerne higer efter hinanden og samles som de sorte render under mine øjne må jeg erkende at vi aldrig helt var værd at satse på Ligegyldigt hvor rigtigt det føltes når det var helt forkert Jeg kan ikke længere lide smagen af dine fugtige øjenlåg eller lyden fra din hæse hals Da alt der var en gang er vendt og drejet og kastet rundt til noget der bare bør glemmes Som du http://ceciliesund.wordpress.com/2013/06/19/lov/ |
haleløs | 2013-06-22 16:23:31 | |
lyttede et par gange, og måtte også slå 'løvgrønt' efter (jo; udtrykket findes!)
Du holder en fin, lille pause til allersidst - før 'som du' - som jeg savner i selve teksten; tom linie, f.eks. ;)
Du har fortjent et langt større publikum end bare os på sitet, mit indtryk er, at du læser op rundt omkring?
venligst ...
Du holder en fin, lille pause til allersidst - før 'som du' - som jeg savner i selve teksten; tom linie, f.eks. ;)
Du har fortjent et langt større publikum end bare os på sitet, mit indtryk er, at du læser op rundt omkring?
venligst ...
nhuth | 2013-06-22 19:55:09 | |
Tak for endnu en smuk og "følsom" tekst.
Jeg er i tvivl om betydningen af:
"og samles som de sorte render"
Der er to-tre muligheder.
Hvis du havde skrevet "rande", var det nemmere - men måske ikke det du mener?
Vh.Nhuth
Jeg er i tvivl om betydningen af:
"og samles som de sorte render"
Der er to-tre muligheder.
Hvis du havde skrevet "rande", var det nemmere - men måske ikke det du mener?
Vh.Nhuth
chilsen | 2013-06-24 00:05:14 |
Jeg ved ikke om render/rande som dem under øjnene er med e eller a :I
Men tak! (;
Men tak! (;
nhuth | 2013-06-24 06:54:36 | |
Kære Chilsen
Tak. OK. Det "københavnske" at rende, udtales vist nok "at rande". Men rande er jo blot en betegnelse på en farve efterladt på en kop efter kaffeslubren eller hudfarven om øjnene af for lidt søvn eller udtværet mascara. Derimod kan render under øjnene ses som furer af ælde eller gråd.
Sådan opstod der for mine øjne de mange "tolknings"muligheder!
Vh,Nhuth (he he ;-)
Tak. OK. Det "københavnske" at rende, udtales vist nok "at rande". Men rande er jo blot en betegnelse på en farve efterladt på en kop efter kaffeslubren eller hudfarven om øjnene af for lidt søvn eller udtværet mascara. Derimod kan render under øjnene ses som furer af ælde eller gråd.
Sådan opstod der for mine øjne de mange "tolknings"muligheder!
Vh,Nhuth (he he ;-)
chilsen | 2013-06-24 12:18:42 |
SÅ er det render :))
nhuth | 2013-06-24 12:44:25 | |
Det er jo en helt uvant ekstra kvalitet ved en tekst (her et digt) at flertydigheden er mulig som følge af det ordvalg der er foretaget ved skrivningen - og det ordvalg som er overladt til læseren!
Hip Hip Hurra,
Vh.Nhuth
Hip Hip Hurra,
Vh.Nhuth
Du skal være logget ind, før du kan kommentere og vurdere!
Tak for det! Ja, jeg læser op på Café Flisen og Restaurant Tranquebar. Af og til også på La Fontaine. Udover det er Michael og jeg booket til en oplæsning i Jylland den 7. august så jeg kommer da lidt ud :))
Jeg er nu meget glad for jer herinde må jeg sige ;-)